SAMOTA (dvojezično)

SAMOTA

Vzljubiš jo,

počasi,

ko postanejo

mnoge besede

speljane v molk

in pega duše

dobiva podobo

brez sanj.

 

Čakanje

jutra,

ki po noči

ne zažari,

kot dotik stvari

na izgubljenem mestu;

negotovost

v povojih čustev

za nov dan.

 

SAMOĆA

Samoću ljubiš

polako

kada postaju

mnoge riječi

kanalizirane u šutnju

i mrlja na duši

dobije sliku

bes snova.

 

Čekanje

na jutro

koje nakon noći

ne užari

kao dodir stvari

na izgubljenom mjestu;

neizvjesnost

u bandažiranju emocija

za novi dan.

 

Milena Sušnik Falle – Slovenija

(pesniška zbirka Tempus fugit – Čas beži)

 

Odgovori

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.

Subscribe without commenting