Neću Ti reći

[Ukupno: 0   Prosjek: 0/5]

Drhturim noćas
i sanjam

širom otvorenih ruku

– dolaziš iz daleka,

nepoznat i prisan,

čežnjom mojom ogrnut.

Spoznaješ:

kolibrić sam ustrašeni

pa mi dlanove tople

za uzletište prostireš.

Govoriš stihove o vjetru,

barkama i čempresima.

Ja čujem šum mora u

svakom akordu riječi,

dok pratim ljeskanje

strasti

u iskri tvojih pogleda.

Kao da si vjetar

za grivu dohvatio,

čemprese i palme

svojim žudnjama

oplodio.

Slušam te usnama.

Slušam te dlanovima.

Slušam te milovanjem.

Bez dodira.

Osluhni!

Noćas su naše usne,

svaka u svojoj šutnji rumenoj,

poput harfe na vjetru

porukom čežnje

titrale:

biserne kapljice nježnosti

u ponoru ravnodušja.

I won’t tell you

by Emilija Vasiljević

Trembling tonight

and dreaming

arms wide open

– you’re coming from far away,

unknown and intimate,

draped with my yearning.

You realise:

I’m the frightened hummingbird,

for whom you lay down your palms

like for a runway.

You recite verses about the wind,

about barges and cypresses.

I hear the murmur of sea

In every word’s accord,

while following shimmering

of the passion

in the sparks of your eyes.

Like you caught

the wind’s mane,

and impregnated

cypresses and palm trees

with your longings.

I listen to you through my lips.

I listen to you through my palms.

I listen to you through caress.

No touching.

Hear thou!

Our lips tonight were trembling,

each lip for itself in its own ruddy silence,

like a harp in the wind

trembling with a sense

of longing:

pearl drops of tenderness

in the abyss of indifference.

Translated by Darko Kotevski

Odgovori

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.

Subscribe without commenting